Unutma Beni̇

120.00 

Unutma Beni Kolonya
Anıların ve duyguların kokusunu her solukta hissedin. Unutma Beni Kolonya, taze bir başlangıcın ve derin bir nostaljinin harmanlandığı eşsiz bir esans sunar.

8 kişi şu an bu ürünü inceliyor.
Stok kodu: Yok Kategoriler:
Açıklama

Unutma Beni Kolonya
Anıların ve duyguların kokusunu her solukta hissedin. Unutma Beni Kolonya, taze bir başlangıcın ve derin bir nostaljinin harmanlandığı eşsiz bir esans sunar. Adı gibi kalıcı ve unutulmaz, her damlası hafızalarda iz bırakacak zarafette. Doğal çiçek notalarının ve ferahlatıcı tonların bir araya geldiği bu koku, her adımda size hem huzur hem de tazelik sunar. Unutma Beni Kolonya, sadece bir koku değil, bir anıdır; her fısta size hatırlatacağı, sevgiyle sarılmış bir geçmişin izidir. Evinize, yaşamınıza ve ruhunuza kalıcı bir tazelik ekleyin.

Ek bilgi
mL

400 ml

Değerlendirmeler (0)

Değerlendirmeler

Henüz değerlendirme yapılmadı.

“Unutma Beni̇” için yorum yapan ilk kişi siz olun

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Taksit Seçenekleri
KARGO VE TESLİMAT

Yaygın inancın tersine, Lorem Ipsum rastgele sözcüklerden oluşmaz. Kökleri M.Ö. 45 tarihinden bu yana klasik Latin edebiyatına kadar uzanan 2000 yıllık bir geçmişi vardır. Virginia'daki Hampden-Sydney College'dan Latince profesörü Richard McClintock, bir Lorem Ipsum pasajında geçen ve anlaşılması en güç sözcüklerden biri olan 'consectetur' sözcüğünün klasik edebiyattaki örneklerini incelediğinde kesin bir kaynağa ulaşmıştır. Lorm Ipsum, Çiçero tarafından M.Ö. 45 tarihinde kaleme alınan "de Finibus Bonorum et Malorum" (İyi ve Kötünün Uç Sınırları) eserinin 1.10.32 ve 1.10.33 sayılı bölümlerinden gelmektedir. Bu kitap, ahlak kuramı üzerine bir tezdir ve Rönesans döneminde çok popüler olmuştur. Lorem Ipsum pasajının ilk satırı olan "Lorem ipsum dolor sit amet" 1.10.32 sayılı bölümdeki bir satırdan gelmektedir.

1500'lerden beri kullanılmakta olan standard Lorem Ipsum metinleri ilgilenenler için yeniden üretilmiştir. Çiçero tarafından yazılan 1.10.32 ve 1.10.33 bölümleri de 1914 H. Rackham çevirisinden alınan İngilizce sürümleri eşliğinde özgün biçiminden yeniden üretilmiştir.